• 手机站
  • 收藏
聚培教育网合作机构 > 西安英语培训机构
西安英语培训机构
400-998-6158
西安英语培训机构

快速学写英文短信的技巧

商务英语学习网

更新时间:2021-01-17 浏览:207
核心提示:手机信息讯捷、划算又趣味,它正越来越像通电话一样广泛。这里有一些撰写SMS的方式,它能够帮你用英文来发送信息。

快速学写英文短信的技巧

手机信息讯捷、划算又趣味,它正越来越像通电话一样广泛。这里有一些撰写SMS的方式,它能够帮你用英文来发送信息。这种还可以用在MSN,QQ等即便 通讯上哦。

Text me! 发我短信!
English has a very difficult spelling system, and it can take a long time to spell out one word. So, many people now shorten words to speed up the process. This saves time, but it can also confuse people if they are not familiar with the current trends. Also, mastering the language of text messages first requires mastering English.
用英文写短消息的艰难取决于拼读,拼一个英语单词就很有可能花销你较长的一段时间。因而,如今很多人都根据减少英语单词来加速拼读的速率。那样做节约了時间,可是如果不了解这种常见的简称标准,你也就会觉得很疑惑。此外,撰写简洁短消息的*一步便是掌握英文。SMS slang can be broken up into two basic categories: acronyms and contractions.
短消息可分成2个基础一部分:首字母缩写和缩略。
Acronyms  首字母缩写
Acronyms are words formed from the first letter of several words (such as UN for United Nations). In text messaging, acronyms are used for common phrases. Additionally, single letters may replace words that they sound like. Check out these examples:
首字母缩写是由每一个英语单词的*一个英文字母组成的,例如UN是指United Nations。短消息里,首字母缩写经常被用在习惯用语中。此外,发音类似的词会被英文字母替代。可以看一些事例:
OIC- Oh I see.
BRB - Be right back
BFN - Bye for now
LOL - Laughing out loud
ASAP - As soon as possible
BTW - By the way
FYI - For your information
JK - Just kidding
TTYL - Talk to you later
Contractions 缩略
SMS contractions aren't the same as regular ones like "don't" or "they're", but the purpose is the same: to remove unnecessary parts of words while keeping the meaning clear. Vowels are often eliminated, but you can still make out the general sound of the word. The number 8 sometimes represents the sound of eight, so later becomes l8r. The number 4 is also common as a replacement for the for sound as is 2 for to. Take a look at these SMS contractions:
短消息的缩略词并不是指一些约定成俗的"don't" 或 "they're"这类的缩略,但二者的目地是一样的:即当含意很清晰的情况下可将一些不用的词省去。元音音标经常会被省去,可是你依然能够保存这个词的大约讲话。数字8有时会发eight,因此 later就写出l8r。数字4一般 也被替代成for,如同2这一音就取代了to。可以看一些短消息缩略词的事例:
Plz - Please
Thx - Thanks
Cya - See you
L8r - Later
K - OK
U - You
R - Are
B4 - Before
1morro - Tomorrow
As you can see, writing this way can be complicated, and you should have a good grasp of English before trying to shorten your messages. Using too many abbreviations will make your SMS confusing to the reader or look unprofessional with your business contacts.
你能看出去,用简称的方法写短消息会非常复杂,如果你试考虑减少你的短消息时,你应该先访问一遍英语。过多的简称会给用户产生疑惑,或是给你的商业服务相处看起来不那麼技术专业。
Can you keep a secret? 你能帮我保守秘密吗?
SMS is definitely convenient, but it should be used for casual conversations while keeping your audience in mind. You shouldn't be sending text messages to your boss! Additionally, remember that messages sent can easily be saved and retrieved, or even sent to the wrong person, so you may find yourself in an embarrassing situation if you are not cautious! The next time you want to send a very personal message think carefully before you press the "Send" button or you might end up sending your boss a message meant for your sweetheart!
发信息肯定很便捷,但它应当仅限于较为随便的场所,且要让用户可以看搞清楚。你不要让你的老总发信息!此外,你需要了解,短消息非常容易被储存并发送给别人,乃至是发送给不应该发的人。假如你一不小心得话,就会有很有可能将自身深陷十分难堪的处境!因此 下一次在按住“推送”键传出十分隐私保护的短消息的情况下,一定要当心再当心,要不然你很有可能会把发送给恋人的短消息发送给老总喔!
30. 如何在属下眼前修复威性(双语版)
I manage a team of mainly male staff, who initially either resented or flirted with me, but then I won their respect. A week ago, I came to work early and was accosted by two men who tied me up, gagged me, robbed me and left me face down on the floor. I struggled but couldn't escape. I was rescued two hours later by four of my staff. They were sympathetic, but my dignity and pride are demolished. I walk around the office feeling empty. How do I get my authority back?
我管理方法的精英团队以男士职工为主导,一开始她们要不憎恶我,要不跟我挑逗,但之后我获得了她们的尊重。一周前的那一天,我很早以前赶到企业,有俩个人上去搭讪,然后就将我绑住,用物品堵住我的嘴,抢去这钱,随后就丢下趴在地上的我逃跑了。我尝试摆脱但没有用。两个小时后,我的四名属下赶来救了我。她们很怜悯我,但我的自尊和自豪已一扫而光。我带著空落落的情绪在办公室里晃来晃去。我该如何恢复威性呢?
Manager, female, 33
主管,女,33岁
LUCY'S ANSWER露西的回答
I like the way you describe your ordeal. You are cool, factual and not self-pitying. You weren't afraid of your attackers; it is the response of your staff that frightens you.
我爱你叙述本身遭受的方法。你很镇静,只说客观事实,沒有自悲自怨。你担心的并不是围攻你的人,只是你属下的反映。
I don't find this at all odd. Having one's staff see one as weak and vulnerable is humiliating. I can also see why you're discombobulated by their sympathy. I nearly have a fit if anyone in the office says something as mild as "poor you" because I feel they are trying to get one over on me.
我不会感觉这有哪些怪异。被自身的属下当做是柔弱且易受伤的人,是件丢人的事儿。因为我能了解为什么她们的怜悯令你惶恐不安。假如办公室里有些人就算仅仅讲了句“你这可怜的人儿”那样一笑了之得话,我还基本上要火冒三丈,由于我认为她们是在尝试要我尴尬。
But I don't think the four who untied you did necessarily see you as weak. I am also sure that their sympathy is not the undermining, political kind, but the simple sympathy one feels for anyone in a tight spot.
但我不会觉得那四名给你放开的属下一定会感觉你柔弱。我也可以毫无疑问,她们的怜悯并不是暗地里损人、城府极深的那类,只是见到有些人深陷窘境时造成的单纯性的同感情。
I am trying to imagine how I'd feel if I had found my boss tied up on the floor on arriving at work. I think, once I had untied her, I'd feel weird about it too, as if the natural order of things had been interrupted. I would want her to return to normal as soon as possible.
我尝试想象,假如换作就是我到企业时发觉老总被捆住躺在地面上,将做何感受。我觉得,一旦给她松了绑,因为我会感觉整个事儿甚为古怪,就好像事情的当然纪律打乱了一样。我能期待她尽早重归常态化。
What happened was embarrassing for everyone and it is in everyone's interests to draw a heavy veil over the whole thing. You say you feel empty, which isn't surprising; that is what happens when one is in shock. Most readers think you need counselling to help you come to terms with what happened, but I'm not at all convinced.
产生这类事,任何人都是会觉得难堪,因而对整个事儿避而不见,对大伙儿都是有益处。你说你觉得空落落的,这并不让人出现意外——处于吃惊情况的人都是会有这种感觉。大部分阅读者觉得,你需要心理疏导来协助你接纳所产生的一切,但我压根不那样觉得。
Instead, I think you need to fake it. Pretend to be exactly as you always were. In time, the memory will recede and you will find you aren't pretending any more - you'll be yourself again. And when you are, I believe your staff will think you are even tougher and more professional than they did before.
我反而觉得,你需要装腔作势一番,装作自身還是一如往常。一段时间后,记忆力便会冲淡,你能察觉自己早已并不是在掩藏了——你再度修复常态化。到那时候,我敢确信的属下会觉得,你比她们以往想的也要顽强和技术专业。
I'm not worried about your ability to get your authority back. But there is something else that concerns me. Do you really have to get in several hours before everyone else?
我并不心疼你修复威性的工作能力。但另一件事令我忧虑。你真*须比别人提早几个小时到企业吗?
更多>同类资讯
更多>相关课程
顶部