• 手机站
  • 收藏
聚培教育网合作机构 > 绍兴英语培训机构
400-998-6158

双语:了解初入职场人缘人品多关键

成人英语学习网

更新时间:2021-01-04 浏览:68
核心提示:双语:了解初入职场人缘人品多关键You might think you left the world of cliques and in-crowds behind when you left high school.

了解初入职场人缘人品多关键

You might think you left the world of cliques and in-crowds behind when you left high school.

你也许认为初中毕业就道别了结党营私和一群群的日常生活。

You'd be wrong. The benefits of being popular extend all the way into the adult workplace. based on research in the latest issue of the Journal of Applied Psychology.

你也许不对。*新一期《应用心理学》发表的一项科学研究数据显示,优良人缘人品产生的益处会一直持续到成人的职场生涯。

Just like children on the playground. co-workers not only agree on who's popular. but they also afford those lucky few more favorable treatment. This includes more help and courteous conduct. and less rudeness and withholding of helpful information. based on a study of 255 employees and their co -workers in hospital. restaurant. sales and administrative jobs.

如同少年儿童在体育场玩乐一样,朋友中间不但会就谁火爆达成一致,还会继续给这些少数幸运儿大量友好看待。科学研究显示信息,这种好运儿会获得大量的协助和尊重,还会继续遭到较少的粗暴看待和信息内容瞒报。在此项科学研究中,密歇根大学的斯金斯和佛罗里达州高校的贾奇对医院门诊、餐饮店、市场销售和行政部门岗位上的255名职工及其朋友开展了调研。

The researchers. Brent Scott of Michigan State University and Timothy Judge of the University of Florida. said popular workers drew more co -worker support regardless of their status on the organization chart. They also may gain an unfair advantage over less charming colleagues. the researchers suggest. which may hinder a meritocracy. "By valuing popularity, organizations may be promoting a certain 'clubby' atmosphere that mimics school culture" rather than rewarding merit, the researchers write.

科学研究工作人员表明,不管在机构中的影响力怎样,人品好的职工一直会获得朋友们大量的协助。俩位学者暗示着,这种职工还会继续比风采较差的职工得到不合理的优点,这很有可能会阻拦任人唯贤。科学研究工作人员写到,假如以火爆水平为评定规范,机构很有可能便会青睐一种相近校园文化的俱乐部队氛围,并非任人唯贤。

I've been fortunate in working in meritocracies most of my life, but that's not the norm. Among fictional examples, consider the television comedy "The Office". Who in his or her right mind would promote the cold, manipulative Angela Martin over the amiable Jim Halpert? The popular paper salesman proves the study's point. rising fast on the Dunder Miftlin organization chart with his smart "people skills" despite his indifference to his job.

我很幸运自身大部分時间都工作中在任人唯贤的自然环境,但这不是普遍存在。假如要找一个编造的事例,能够想一想电视机喜剧片《办公室》里的状况:逻辑思维一切正常的人谁会破格提拔冷淡艰苦奋斗的汤姆猫·乔治而不是友善亲近的托尼·晗本特?这名广火爆的纸制品销售员以本身历经认证了所述科学研究結果:虽然对工作中不闻不问,但哈本特却以聪慧的"待人接物"在Dunder Mifflin企业快速窜升。

In fact, what these researchers call popularity, career coaches might call savvy office politics the art of getting people in your corner. And it's clearly a big deal in many workplaces. A Salary.com survey last fall found dealing with office politics was one of the top two time-wasters at work, after "fixing someone else's work."

事实上,这种科学研究工作人员说白了的人际交往,初入职场教练员很有可能会将其称作"办公室政治"一令人站到你这里的方法。这在许多工作场所显而易见十分关键。 Salary.com上年秋季的一项调研发觉,解决办公室政治排到"替别人整理烫手山芋"以后,变成初入职场第二大分散化工作中活力的麻烦事。

更多>同类资讯
更多>相关课程
顶部