• 手机站
  • 收藏
聚培教育网合作机构 > 南通英语培训学校
400-998-6158

男孩和女孩配搭工作效率高些

成人英语学习网

更新时间:2021-01-04 浏览:119
核心提示:男孩和女孩配搭工作效率高些Men and women prefer single sex offices - but are MORE productive when they work with the opposite gender

男孩和女孩配搭工作效率高些

Men and women prefer single sex offices - but are MORE productive when they work with the opposite gender, study claims

研究表明,男孩和女孩都喜爱单性公司办公室。但男女配对会产生高些的工作效能。

Study from the Massachusetts Institute of Technology claims men and women are happier in single sex offices

麻省理工的科学研究称,大家在单性公司办公室觉得更开心

However, they're more productive when sharing space with the other gender

但男孩和女孩混和公司办公室的工作效率高些

The researchers looked at a US employee survey from 1995 to 2002

科学研究工作人员从1995年到2002年对英国职工干了调研

Overall single sex offices reported being happier

总体来说,单性公司办公室的人觉得更开心

But the study found that mixed sex offices would turn a larger profit

可是研究发现,男孩和女孩混和公司办公室产生的盈利会更高

By DAN BATES Dr Sara Ellison, a senior economics lecturer at Massachusetts Institute of Technology, who co-authored the study, said: ‘We all think that we want to be in this pluralistic society in a diverse setting.

此项科学研究的共同编撰的者麻省理工大学的社会经济学*级教师萨勒•埃里森博士研究生说:‘大家都想在这个多元化社会发展完成大家分别不一样的追求完美。

‘But when push comes to shove, when our co-workers don’t think like we do, that can cause some friction. ‘

但真实交往起來,大家的朋友却并不象大家所感的那般,会一些磨擦。

‘ liked the idea of diversity more than they liked actual diversity’.

‘朋友们的各种各样念头均远超实际具体’。

The researchers looked at a US employee survey from an unnamed Boston professional services company carried out between 1995 and 2002.

美国波士顿技术专业服务中心一位不肯表露名字的科学研究工作人员对1995年到2002年间的职工开展了观查调研。

The firm had 60 offices around the world, some of which were men-only, and some were women-only.

这个服务中心在世界各国有60个公司办公室,在其中一些公司办公室仅有男士,一些公司办公室仅有女士。

The survey measured cooperation, trust and work enjoyment, and the researchers cross-checked the data with figures on company revenue and diversity.

此项调研考量了协作性、信任感和工作中的快乐,而且科学研究工作人员不断核查了企业的收益状况和多元性的各种各样念头。

Overall, single sex offices reported being happier, but there was a twist when it came to company profits.

总体来说,单性公司办公室的人觉得更幸福快乐更开心,可是企业在赢利盈利层面有艰难。

The researchers found that if single sex offices had been mixed sex then revenue would have gone up by about 41 per cent.

科学研究工作人员发觉,假如单性公司办公室变为男孩和女孩混合型的公司办公室其收益会大概增涨了41%。

Dr Anne Litwin, a Boston organisational development consultant, said that she was notsurprised by the findings.

墨尔本人才发展咨询顾问lol安妮•利特温博士研究生说,她对此项研究发现并不觉得出现意外。

She said men in particular found it harder with women around because they had to watch what they say, and that 'they feel like their equilibrium is being thrown off, and it’s uncomfortable.

她讲,尤其是周边有女士的男士其境遇会较为难受,由于男士要留意女士的观点,她们觉得自身总遭冷淡,并且觉得难受不公平。

Dr Litwin added that women by contrast ‘feel like they have to be assertive to be heard, and then they get accused of being the "B" word. They get told that they’re hard to work with.’

利特温博士研究生还说,女士反倒感觉自身的谈心谈话内容男士们一定是早已听进去,被男士骂Bitch,还说女性难以应对。

However, the research challenges the theory that happier workers are more productive.

不管怎样,这一科学研究挑戰了在开心的氛围下企业办公,职工的工作效率高些的这一基础理论。

要想掌握大量有关初入职场的英语基础知识吗?关心美联英语官方网站,里边我每日都是有升级呢!报考就会有机遇得到美联英语课程内容的试听课机遇哦

更多>同类资讯
更多>相关课程
顶部